Categories: Lucu

Koplaknya Nama Makanan Indonesia Kalau Diterjemahkan Dalam Bahasa Inggris, Bikin Ngikik!

Siapa yang nggak suka makanan Indonesia? Nyatanya, bukan cuma warga lokal aja yang demen sama masakan tradisional kita. Bahkan, di luar negeri, begitu banyak restoran yang menawarkan makanan khas Indonesia. Hal itu karena cuma masakan Indonesia yang kaya akan rempah. Wajar kalau aroma dan rasanya bikin siapa saja tergiur. Memang, makanan khas kita sudah banyak dijual di luar negeri, tapi… kira-kira kalau di luar Indonesia, sebutan untuk makanan kita jadi kayak apa ya?

Mungkin saja namanya tetap yaa, tapi ternyata ada juga netizen yang iseng-iseng menerjemahkan makanan Indonesia ke dalam bahasa Inggris dengan gaya asal-asalan. Meski begitu, tetap saja lucu dan menarik beberapa netizen lain untuk melakukan hal yang sama. Gimana kocaknya cuitan mereka di Twitter, berikut ini beberapa makanan yang jadi kocak banget setelah diterjemahkan.

Kopi tubruk jadi Crash Coffee gini, kesannya kayak kecelakaan ya

kopi tubruk [image source]

Ya ampun, bukan kamu aja yang jomblo! Bakso juga

bakso solo [image source]

Ada bakso jomblo, ada juga bakso yang bersedih… kasian ya

bakso malang [image source]

Makanan yang satu ini lebih kasihan lagi, dismackdown soalnya

ayam geprek [image source]

Hahaha… shining rice gitu lho… jadi ngebayangin nasi yang bersinar ya

Nasi padang [image source]

Nah lho… nama Rengginang kok jadi keren banget nih… Crispy Fried Rice

Rengginang [image source]

Siapa yang pernah makan cat rice?

Nasi kucing [image source]

Ini malah parah banget, pregnant meatball, bakso hamil gitu

Bakso beranak [image source]

Submarine fish cake?

Pempek [image source]

Sop kudus jadi holy soup, ada-ada aja sih?

soto kudus [image source]

Widowed Soup, bikin tergiur nih

sop janda [image source]

Lontong balap lhooo… kalau dibahasa Inggriskan jadi terkesan ada di dunia balap

lontong balap [image source]
Itulah 12 nama makanan Indonesia yang jadi lucu banget setelah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Yah, memang baiknya nama makanan kita tetap disebut dalam bahasa Indonesia ya. Biar lebih mengena dan jelas asal usulnya. Toh, masakan Jepang yang ada di Indonesia juga tetap menggunakan nama aslinya tanpa diterjemahkan.

Share
Published by
Nikmatus Solikha

Recent Posts

Kronologi Kasus Kiano Alvaro, Hilang 8 Bulan Ditemukan Tak Bernyawa

Delapan bulan lamanya keluarga Alvaro Kiano Nugroho (6) mencari anak sekaligus cucu tanpa kepastian jelas.…

7 days ago

Kasus Ira Puspadewi, Pulang dari LN untuk Negara Ternyata Dituding Korupsi

Sedang ramai di Indonesia mengenai kasus korupsi yang menyeret nama Ira Puspadewi. Ia adalah mantan…

1 week ago

Profil Zohran Mamdani, Walikota Muslim Pertama di Amerika Serikat

Di tengah gejolak politik terus menerus yang dipicu oleh presidennya, Amerika Serikat memberi kejutan baru…

2 weeks ago

Kasus Ledakan SMAN 72 dan Potret Ekstrim Dampak Perundungan di Kalangan Remaja

Baru di Indonesia, ketika teror mengguncang sebuah institusi pendidikan. Di tengah-tengah pelaksanaan salat Jumat (7/11/2025)…

2 weeks ago

Ramai Beli Emas saat Harga Naik, Bagaimana Seharusnya?

Ada yang terbang sampai lupa pulang. Seperti itulah harga emas akhir-akhir ini. Terus melambung tinggi…

3 weeks ago

Arab Bikin Proyek Kereta Cepat, Kenapa Biayanya Bisa Lebih Murah dari Whoosh Indonesia?

Kabar gembira untuk warga Arab Saudi, atau mungkin Warga Negara Indonesia yang bermukim di sana.…

4 weeks ago