Memang zaman sudah sangat canggih, oleh sebab itu manusianya dituntut untuk lebih maju pula. Terutama masalah bahasa, pasalnya sekarang ini bahasa inggris sebagai bahas Internasional sudah sangat dibutuhkan. Bayangkan saja, bahkan untuk hal sepele seperti pengoperasian hape saja sudah menggunakan Inggris, jadi bakal kebingungan kan kalau tidak menguasainya.

Namun rupanya beberapa orang Indonesia itu punya cara unik untuk mempelajari bahasa Inggris. Berdasarkan modal dengar saja, beberapa orang dengan santainya menulis kata-kata bahasa inggris dalam sebuah pengumuman. Alhasil, banyak orang dibuat ngakak lantaran artiannya ternyata sangat berbeda jauh. Tidak percaya, simak ulasan berikut.

Widih, gimana ya rasanya sayur campur sabun? (soap=sabun)

sayur soap [image source]

Begini nih kalau bahasa inggris dipakai seenak jidat

maksudnya prewedding [image source]

Maksudnya demi anak istri ala-ala Inggris tuh

demi istri dan anak [image source]

Ladies under water? putri duyung bang?

bawahan perempuan [image source]

Ini nih, es krimnya para yakuza dan mafia, “Es Crime”

es para kriminal [image source]

Lah, lembaganya aja salah ngeja, jadi ragu kalau gini

bahasa-inggris [image source]

haduh, pocer, henpun itu kata serapan dari mana ya?

bahasa-inggris kocak [image source]

Pokoknya bagi orang Indonesia huruf S itu sama dengan C di bahasa Inggris

asal huruf s bahas indonesia diganti c berarti inggris [image source]

Aduh pak, itu artinya ruang kencan, jauh banget yak

ruang kencan [image source]

Sekalian aja “Flaying Pootboll” deh…..

fraying pootball [image source]

No comment dah sama yang satu ini

salah tulis [image source]
Memang seperti itulah kelakuan orang Indonesia yang memaksa “Inggris”. Gak bisa disalahkan juga sih toh kadang mereka sengaja melakukannya agar orang tertawa. Mungkin memang itulah keunikan orang kita, benar atau salah melafalkannya bahasa asing, yang penting PD.